No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

kuto ’śivaṁ tvac-caraṇāmbujāsavaṁ
mahan-manasto mukha-niḥsṛtaṁ kvacit
pibanti ye karṇa-puṭair alaṁ prabho
dehaṁ-bhṛtāṁ deha-kṛd-asmṛti-cchidam

kutaḥ  —  odkud; aśivam  —  cokoliv nepříznivého; tvat  —  Tvých; caraṇa  —  nohou; ambuja  —  lotosových; āsavam  —  omamný nektar; mahat  —  velkých duší; manastaḥ  —  z myslí; mukha  —  skrze jejich ústa; niḥsṛtam  —  nalévaný; kvacit  —  kdykoliv; pibanti  —  pijí; ye  —  kdo; karṇa  —  svých uší; puṭaiḥ  —  z pohárů; alam  —  kolik si přejí; prabho  —  ó Pane; deham  —  hmotná tĕla; bhṛtām  —  pro ty, kdo vlastní; deha  —  tĕl; kṛt  —  na stvořitele; asmṛti  —  zapomnĕní; chidam  —  to, co odstraňuje.

(Příbuzní Pána Kṛṣṇy řekli:) Ó Pane, jak by nĕjaké neštĕstí mohlo postihnout ty, kdo se byť jen jednou plnými doušky napili nektaru pocházejícího ze Tvých lotosových nohou? Tento omamný likér teče do pohárů jejich uší z myslí velkých oddaných skrze jejich ústa a ničí zapomnĕní vtĕlených duší na stvořitele jejich tĕlesné existence.

« Previous Next »