No edit permissions for Čeština

SLOKA 15

ciraṁ vimṛśya munaya
īśvarasyeśitavyatām
jana-saṅgraha ity ūcuḥ
smayantas taṁ jagad-gurum

ciram  —  po nĕjakou dobu; vimṛśya  —  uvažující; munayaḥ  —  mudrci; īśvarasya  —  nejvyššího vládce; īśitavyatām  —  o podřízenosti; jana-saṅgrahaḥ  —  osvícení obyčejných lidí; iti  —  takto (usuzující); ūcuḥ  —  řekli; smayantaḥ  —  s úsmĕvy; tam  —  Jemu; jagat  —  vesmíru; gurum  —  duchovnímu učiteli.

Mudrci nĕjaký čas uvažovali o chování Nejvyššího Pána, které připomínalo chování podřízené živé bytosti. Usoudili, že tak jednal proto, aby poučil obyčejné lidi. Usmáli se tedy a promluvili k Nĕmu, duchovnímu učiteli vesmíru.

Śrīla Śrīdhara Svāmī vysvĕtluje slovo īśitavyatā jako označení stavu, kdy osoba není vládcem, jinými slovy, že podléhá zákonu karmy a je nucena konat a zakoušet výsledky svých činností. Když Pán Kṛṣṇa oslovoval mudrce, přijal roli podřízené živé bytosti, aby zdůraznil, jak důležité je naslouchat a sloužit svatým vaiṣṇavům. Osobnost Božství je zároveň nejvyšším učitelem duchovní odevzdanosti.

« Previous Next »