SLOKA 55-56
bandhūn sa-dārān sa-sutān
pāribarheṇa bhūyasā
vidarbha-kośala-kurūn
kāśi-kekaya-sṛñjayān
sadasyartvik-sura-gaṇān
nṛ-bhūta-pitṛ-cāraṇān
śrī-niketam anujñāpya
śaṁsantaḥ prayayuḥ kratum
bandhūn — své příbuzné; sa-dārān — s jejich ženami; sa-sutān — s jejich dĕtmi; pāribarheṇa — dary; bhūyasā — bohatými; vidarbha-kośala-kurūn — vůdce rodů Vidarbha, Kośala a Kuru; kāśi-kekaya-sṛñjayān — také Kāśī, Kekayi a Sṛñjayi; sadasya — zúčastnĕné členy obĕtního shromáždĕní; ṛtvik — knĕží; sura-gaṇān — polobohy různých tříd; nṛ — lidské bytosti; bhūta — duchy; pitṛ — předky; cāraṇān — a Cāraṇy, třídu nižších polobohů; śrī-niketam — s Pánem Kṛṣṇou, sídlem bohynĕ štĕstí; anujñāpya — poté, co se rozloučili; śaṁsantaḥ — chválící; prayayuḥ — odjeli; kratum — provedení obĕti.
Bohatými dary uctil své příbuzné, včetnĕ všech jejich žen a dĕtí, šlechtu z království Vidarbha, Kośala, Kuru, Kāśī, Kekaya a Sṛñjaya, zúčastnĕné členy shromáždĕní a také knĕží, přihlížející polobohy, lidské bytosti, duchy, předky a Cāraṇy. Potom hosté se svolením Pána Kṛṣṇy, útočištĕ bohynĕ štĕstí, odjeli a cestou všichni velebili Vasudevovu obĕť.