No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

yasyāṁśāṁśāṁśa-bhāgena
viśvotpatti-layodayāḥ
bhavanti kila viśvātmaṁs
taṁ tvādyāhaṁ gatiṁ gatā

yasya  —  jehož; aṁśa  —  expanze; aṁśa  —  expanze; aṁśa  —  expanze; bhāgena  —  částí; viśva  —  vesmíru; utpatti  —  stvoření; laya  —  zničení; udayāḥ  —  a vzkvétání; bhavanti  —  nastávají; kila  —  vskutku; viśva-ātman  —  ó Duše všeho, co existuje; tat  —  k Nĕmu; tvā  —  Tobĕ; adya  —  dnes; aham  —  já; gatim  —  do útočištĕ; gatā  —  přicházím.

Ó Duše všeho, co existuje, stvoření, udržování i zničení vesmíru uskutečňuje zlomek expanze expanze Tvojí expanze. Dnes k Tobĕ přicházím vyhledat útočištĕ, Nejvyšší Pane.

Śrīla Śrīdhara Svāmī vysvĕtluje tento verš takto: Pán Vaikuṇṭhy, Nārāyaṇa, je jen jednou z expanzí Śrī Kṛṣṇy. Mahā-Viṣṇu, první stvořitel, je expanzí Pána Nārāyaṇa. Celková hmotná energie vzniká z pohledu Mahā-Viṣṇua a tři kvality přírody jsou její vydĕlené části. Śrī Kṛṣṇa je tedy tím, kdo skrze své expanze tvoří, udržuje a ničí vesmír.

« Previous Next »