SLOKA 37
samarhayām āsa sa tau vibhūtibhir
mahārha-vastrābharaṇānulepanaiḥ
tāmbūla-dīpāmṛta-bhakṣaṇādibhiḥ
sva-gotra-vittātma-samarpaṇena ca
samarhayām āsa — uctíval; saḥ — on; tau — Je; vibhūtibhiḥ — bohatstvím všeho druhu; mahā-arha — drahocennými; vastra — odĕvy; ābharaṇa — ozdobami; anulepanaiḥ — a vonnými pastami; tāmbūla — smĕsí arekových oříšků a betelových listů; dīpa — lampičkami; amṛta — nektarovým; bhakṣaṇa — jídlem; ādibhiḥ — a tak dále; sva — své; gotra — rodiny; vitta — majetku; ātma — a sebe sama; samarpaṇena — nabídnutím; ca — a.
Uctíval Je veškerým bohatstvím, které mĕl k dispozici – drahocennými odĕvy, ozdobami, vonnou santálovou pastou, smĕsí arekových oříšků a betelových listů, lampičkami, bohatým jídlem a tak dále. Tak Jim nabídl všechno bohatství své rodiny a také sama sebe.
Oddaný postoj Baliho Mahārāje je slavný jako dokonalý příklad úplného odevzdání se. Když ho Pán Viṣṇu v převleku za mladého brāhmaṇského studenta přišel požádat o almužnu, Bali mu dal vše, co mĕl, a když už nemĕl nic dalšího, odevzdal sám sebe jako vĕčný služebník Nejvyššího Pána.
Existuje devĕt standardních procesů oddané služby a poslední z nich, ātma-samarpaṇam, jemuž učí Bali Daityarāja, je vyvrcholením, k nĕmuž by mĕlo smĕřovat veškeré úsilí. Pokud se nĕkdo snaží na Pána zapůsobit bohatstvím, silou, inteligencí a tak dále, ale nedokáže pokornĕ uznat, že je Pánův služebník, jeho takzvaná oddanost je jen povýšeným divadlem.