No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

tam āha cāṅgālam alaṁ vṛṇīṣva me
yathābhikāmaṁ vitarāmi te varam
prīyeya toyena nṛṇāṁ prapadyatām
aho tvayātmā bhṛśam ardyate vṛthā

tam  —  jemu; āha  —  on (Pán Śiva) řekl; ca  —  a; aṅga  —  můj milý; alam alam  —  dost, dost; vṛṇīṣva  —  prosím vyber si požehnání; me  —  ode mne; yathā  —  jakkoliv; abhikāmam  —  toužíš; vitarāmi  —  udĕlím; te  —  tobĕ; varam  —  tvé vybrané požehnání; prīyeya  —  jsem potĕšen; toyena  —  vodou; nṛṇām  —  od osob; prapadyatām  —  které u mĕ přijmou útočištĕ; aho  —  ó; tvayā  —  tebou; ātmā  —  tvé tĕlo; bhṛśam  —  nadmĕrnĕ; ardyate  —  trýznĕné; vṛthā  —  nadarmo.

Pán Śiva mu řekl: Můj příteli, prosím přestaň, přestaň! Požádej mĕ o cokoliv chceš a já ti to požehnání dám. Bĕda, vystavils své tĕlo bezdůvodnĕ velké trýzni, neboť mĕ potĕší jednoduchá obĕtina v podobĕ vody od tĕch, kdo u mnĕ přijmou útočištĕ.

« Previous Next »