No edit permissions for Čeština

SLOKA 50

taror bīja-vipākābhyāṁ
yo vidvāñ janma-saṁyamau
taror vilakṣaṇo draṣṭā
evaṁ draṣṭā tanoḥ pṛthak

taroḥ  —  stromu; bīja  —  (zrození z) jeho semene; vipākābhyām  —  (zničení, jež následuje po) zralosti; yaḥ  —  ten, kdo; vidvān  —  má poznání; janma  —  zrození; saṁyamau  —  a smrti; taroḥ  —  od stromu; vilakṣaṇaḥ  —  odlišný; draṣṭā  —  svĕdek; evam  —  stejnĕ; draṣṭā  —  svĕdek; tanoḥ  —  hmotného tĕla; pṛṭhak  —  je oddĕlený od.

Ten, kdo vidí, jak se strom rodí ze svého semene a jak poté, co dosáhne zralosti, hyne, zůstává pozorovatelem od stromu oddĕleným. Stejnĕ zůstává svĕdek zrození a smrti hmotného tĕla oddĕlený od tĕla.

Ve vztahu ke stromům vyjadřuje vipāka konečnou promĕnu zvanou smrt. Ve vztahu k jiným druhům rostlin, jako je například rýže, označuje vipāka stádium zralosti, v nĕmž také nastává smrt. Z pozorování bĕžných jevů tedy lze pochopit skutečné postavení vlastního hmotného tĕla a zároveň své postavení transcendentálního pozorovatele.

« Previous Next »