SLOKA 22
sattve pralīnāḥ svar yānti
nara-lokaṁ rajo-layāḥ
tamo-layās tu nirayaṁ
yānti mām eva nirguṇāḥ
sattve — pod vlivem kvality dobra; pralīnāḥ — ti, kdo umírají; svaḥ — do nebe; yānti — spĕjí; nara-lokam — do svĕta lidských bytostí; rajaḥ-layāḥ — ti, kdo umírají pod vlivem kvality vášnĕ; tamaḥ-layāḥ — ti, kdo umírají pod vlivem kvality nevĕdomosti; tu — a; nirayam — do pekla; yānti — spĕjí; mām — ke Mnĕ; eva — však; nirguṇāḥ — ti, kdo jsou ode všech kvalit oproštĕní.
Ti, kdo opouštĕjí tento svĕt pod vlivem kvality dobra, spĕjí na nebeské planety, ti, kdo odcházejí pod vlivem kvality vášnĕ, zůstávají ve svĕtĕ lidí a ti, kdo umírají pod vlivem kvality nevĕdomosti, musí jít do pekla. Ale ti, kdo jsou prostí vlivu všech kvalit přírody, dospĕjí ke Mnĕ.