No edit permissions for Čeština

SLOKA 55

kartuś ca sārather hetor
anumoditur eva ca
karmaṇāṁ bhāginaḥ pretya
bhūyo bhūyasi tat-phalam

kartuḥ  —  konatele; ca  —  a; sāratheḥ  —  pomocníka; hetoḥ  —  iniciátora; anumodituḥ  —  schvalovatele; eva ca  —  také; karmaṇām  —  karmických reakcí; bhāginaḥ  —  podílníka; pretya  —  v příštím životĕ; bhūyaḥ  —  bolestnĕji; bhūyasi  —  do té míry, do jaké je čin bolestný; tat  —  (musí trpĕt) toho; phalam  —  výsledek.

Nejen samotný zlodĕj, ale každý, kdo mu pomáhá, kdo ke zločinu podnĕcuje nebo kdo jej pouze schvaluje, musí také nést část reakcí v příštím životĕ. Podle toho, do jaké míry se podílí, musí každý trpĕt odpovídající následky.

Krádeži vĕcí určených pro uctívání Nejvyššího Pána nebo Jeho autorizovaných představitelů je třeba se za každou cenu vyhnout.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke dvacáté sedmé kapitole jedenáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Pokyny Pána Kṛṣṇy k procesu uctívání Božstev“.

« Previous