No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

ity ādiṣṭo bhagavatā
kṛṣṇenecchā-śarīriṇā
triḥ parikramya taṁ natvā
vimānena divaṁ yayau

iti  —  takto; ādiṣṭaḥ  —  vybídnutý; bhagavatā  —  Nejvyšším Pánem, Osobností Božství; kṛṣṇena  —  Pánem Kṛṣṇou; icchā-śarīriṇā  —  jehož transcendentální tĕlo je projevené jen z Jeho vlastní vůle; triḥ  —  třikrát; parikramya  —  poté, co obešel; tam  —  Jemu; natvā  —  poté, co se poklonil; vimānena  —  nebeským letadlem; divam  —  do nebe; yayau  —  odletĕl.

Na tento pokyn Nejvyššího Pána Kṛṣṇy, jenž z vlastní vůle projevuje své transcendentální tĕlo, lovec Pána třikrát obřadnĕ obešel a poklonil se Mu. Potom odletĕl letadlem, které se objevilo, aby ho odneslo do duchovního nebe.

« Previous Next »