No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

tad idaṁ yādava-kulaṁ
vīrya-śaurya-śriyoddhatam
lokaṁ jighṛkṣad ruddhaṁ me
velayeva mahārṇavaḥ

tat idam  —  právĕ tato; yādava-kulam  —  dynastie Yādavů; vīrya  —  svou silou; śaurya  —  odvahou; śriyā  —  a bohatstvím; uddhatam  —  zvĕtšenými; lokam  —  celý svĕt; jighṛkṣat  —  hrozící pohltit; ruddham  —  byla zadržena; me  —  Mnou; velayā  —  břehem; iva  —  tak jako; mahā-arṇavaḥ  —  velký oceán.

Právĕ tato dynastie Yādavů, ve které jsem se zjevil, se velmi vzmohla ve svém majestátu, zvláštĕ co se týče fyzické síly a odvahy, až do té míry, že hrozila pohltit celý svĕt. Proto jsem je zadržel, tak jako břeh udržuje rozlehlý oceán v jeho mezích.

Hrdinové yaduovské dynastie byli tak mocní, že je nedokázali zastavit ani polobozi. Nadšení Yaduovců se donekonečna stupňovalo s tím, jak vítĕzili v nebezpečných bitvách, a nikdo je nemohl zabít. Ve své bojovné náladĕ si přirozenĕ přáli ustanovit svou vládu nad celou Zemí, a proto je Pán zadržel a sprovodil ze svĕta.

« Previous Next »