No edit permissions for Čeština

SLOKA 32

śrī-śuka uvāca
ity ukto loka-nāthena
svayam-bhūḥ praṇipatya tam
saha deva-gaṇair devaḥ
sva-dhāma samapadyata

śrī-śukaḥ uvāca  —  Śukadeva Gosvāmī řekl; iti  —  takto; uktaḥ  —  oslovený; loka-nāthena  —  Pánem vesmíru, Śrī Kṛṣṇou; svayam-bhūḥ  —  samozrozený Brahmā; praṇipatya  —  poté, co padl na zem, aby složil poklony; tam  —  Jemu; saha  —  společnĕ s; deva-gaṇaiḥ  —  všemi polobohy; devaḥ  —  velký Pán Brahmā; sva-dhāma  —  do svého sídla; samapadyata  —  vrátil se.

Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Samozrozený Brahmā, jehož Pán vesmíru takto oslovil, složil poklony u Jeho lotosových nohou a obklopen všemi polobohy se pak vrátil do svého sídla.

« Previous Next »