No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

yāvat sa pāda-padmābhyāṁ
spṛśan āste ramā-patiḥ
tāvat kalir vai pṛthivīṁ
parākrantuṁ na cāśakat

yāvat  —  dokud; saḥ  —  On, Pán Śrī Kṛṣṇa; pāda-padmābhyām  —  svýma lotosovýma nohama; spṛśan  —  dotýkající se; āste  —  zůstal; ramā-patiḥ  —  manžel bohynĕ štĕstí; tāvat  —  tak dlouho; kaliḥ  —  vĕk Kali; vai  —  vskutku; pṛthivīm  —  zemi; parākrantum  —  přemoci; na  —  ne; ca  —  a; aśakat  —  byl schopen.

Dokud se Pán Śrī Kṛṣṇa, manžel bohynĕ štĕstí, svýma lotosovýma nohama dotýkal zemĕ, nemohl si ji Kali podrobit.

Kali sice vstoupil na zemi již bĕhem přítomnosti Pána Kṛṣṇy a nepatrnĕ se projevoval v bezbožných činnostech Duryodhany a jeho spojenců. Pán Kṛṣṇa však Kaliho vliv důslednĕ potíral, takže se mu nedařilo, dokud Pán Kṛṣṇa zemi neopustil.

« Previous Next »