No edit permissions for Čeština
SLOKA 34
itthaṁ vyavasitā hantum
ṛṣayo rūḍha-manyavaḥ
nijaghnur huṅkṛtair venaṁ
hatam acyuta-nindayā
ittham—takto; vyavasitāḥ—rozhodli se; hantum—zabít; ṛṣayaḥ—mudrci; rūḍha—projevili; manyavaḥ—svůj hněv; nijaghnuḥ—zabili; hum-kṛtaiḥ—hněvivými slovy nebo zvukem hum; venam—krále Venu; hatam—mrtvý; acyuta—proti Nejvyšší Osobnosti Božství; nindayā—rouháním.
Velcí mudrci, takto projevující svůj skrytý hněv, se okamžitě rozhodli krále zabít. Vena byl již vlastně mrtvý svým urážením Nejvyšší Osobnosti Božství. Mudrci ho tedy zabili pouze slovy s vysokou frekvencí, aniž by použili nějakou zbraň.