No edit permissions for Čeština
SLOKA 17
so ’śvaṁ rūpaṁ ca tad dhitvā
tasmā antarhitaḥ svarāṭ
vīraḥ sva-paśum ādāya
pitur yajñam upeyivān
saḥ—král Indra; aśvam—koně; rūpam—falešný oděv světce; ca — také; tat—toho; hitvā—vzdal se; tasmai—pro něho; antarhitaḥ—zmizel; sva-rāṭ—Indra; vīraḥ—velký hrdina; sva-paśum—své zvíře; ādāya—vzal; pituḥ—svého otce; yajñam—k oběti; upeyivān—vrátil se.
Když Indra viděl, že ho Pṛthuův syn pronásleduje, ihned se vzdal svého falešného oděvu i koně. Na místě zmizel a velký hrdina, syn Mahārāje Pṛthua, přivedl koně zpět do otcovy obětní arény.