No edit permissions for Čeština
SLOKA 21
atriṇā coditas tasmai
sandadhe viśikhaṁ ruṣā
so ’śvaṁ rūpaṁ ca tad dhitvā
tasthāv antarhitaḥ svarāṭ
atriṇā—velkým mudrcem Atrim; coditaḥ—inspirovaný; tasmai—na Pána Indru; sandadhe—přiložil; viśikham—svůj šíp; ruṣā—ve velkém hněvu; saḥ—král Indra; aśvam—koně; rūpam—oděvu sannyāsīna; ca — také; tat—toho; hitvā—vzdal se; tasthau—zůstal tam; antarhitaḥ—neviditelný; sva-rāṭ—nezávislý Indra.
Na další pokyny velkého mudrce Atriho se syn krále Pṛthua velice rozhněval a přiložil šíp k luku. Jakmile to král Indra uviděl, ihned se vzdal svého falešného oděvu sannyāsīna i koně a stal se neviditelným.