SLOKA 32
jambū-plakṣa-śālmali-kuśa-krauñca-śāka-puṣkara-saṁjñās teṣāṁ parimāṇaṁ pūrvasmāt pūrvasmād uttara uttaro yathā-saṅkhyaṁ dvi-guṇa-mānena bahiḥ samantata upakḷptāḥ.
jambū—Jambū; plakṣa—Plakṣa; śālmali—Śālmali; kuśa—a Kuśa; krauñca—Krauñca; śāka—Śāka; puṣkara—Puṣkara; saṁjñāḥ—známé jako; teṣām—jejich; parimāṇam—rozměr; pūrvasmāt pūrvasmāt—od předchozího; uttaraḥ uttaraḥ—následující; yathā—podle; saṅkhyam—počet; dvi-guṇa—dvakrát tolik; mānena—s mírou; bahiḥ—vně; samantataḥ—dokola; upakḷptāḥ—vytvořené.
Tyto ostrovy se jmenují Jambū, Plakṣa, Śālmali, Kuśa, Krauñca, Śāka a Puṣkara. Každý z nich je široký dvakrát tolik co předcházející a je obklopen nějakou tekutinou, za níž se nachází další ostrov.
Každý oceán v každé planetární soustavě obsahuje jiný druh tekutiny. Jejich rozmístění vysvětluje další verš.