No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

teṣāṁ viśīryamāṇānām ati-madhura-surabhi-sugandhi-bahulāruṇa-rasodenāruṇodā nāma nadī mandara-giri-śikharān nipatantī pūrveṇelāvṛtam upaplāvayati.

teṣām—všech mangových plodů; viśīryamāṇānām—rozbitých pádem z vrcholku; ati-madhura—velice sladká; surabhi—voňavá; sugandhi — obohacená dalšími vůněmi; bahula—velké množství; aruṇa-rasa-udena—načervenalou šťávou; aruṇodā—Aruṇodā; nāma—jménem; nadī — řeka; mandara-giri-śikharāt—z vrcholku hory Mandary; nipatantī—padá; pūrveṇa—na východní straně; ilāvṛtam—Ilāvṛta-varṣou; upaplāvayati — protéká.

Když tyto pevné plody spadnou z takové výšky, vždy se rozbijí a vytéká z nich sladká, voňavá šťáva, jejíž vůně ještě sílí, když se mísí s dalšími vůněmi. Tato šťáva padá z hory ve vodopádech a stává se řekou Aruṇodou, která protéká východní stranou Ilāvṛty.

« Previous Next »