SLOKA 18
yad-upajoṣaṇād bhavānyā anucarīṇāṁ puṇya-jana-vadhūnām avayava-sparśa-sugandha-vāto daśa-yojanaṁ samantād anuvāsayati.
yat—jejíž; upajoṣaṇāt—jelikož používají voňavou vodu; bhavānyāḥ—Bhavānī, manželky Pána Śivy; anucarīṇām—pomáhajících služebných; puṇya-jana-vadhūnām—které jsou manželkami těch nejzbožnějších Yakṣů; avayava—tělesných údů; sparśa—ze styku; sugandha-vātaḥ—vítr, který se stává voňavým; daśa-yojanam—až do vzdálenosti deseti yojanů (téměř sto třiceti kilometrů); samantāt—všude kolem; anuvāsayati — naplňuje příjemnou vůní.
Zbožné manželky Yakṣů pomáhají Bhavānī, manželce Pána Śivy, jako osobní služebné. Jelikož pijí vodu řeky Aruṇody, jejich těla voní, a jak vítr tuto vůni roznáší, provoňuje celou atmosféru do vzdálenosti sto třiceti kilometrů.