No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

tatrāpi priyavrata-ratha-caraṇa-parikhātaiḥ saptabhiḥ sapta sindhava upakḷptā yata etasyāḥ sapta-dvīpa-viśeṣa-vikalpas tvayā bhagavan khalu sūcita etad evākhilam ahaṁ mānato lakṣaṇataś ca sarvaṁ vi-jijñāsāmi.

tatra api—v této Bhū-maṇḍale; priyavrata-ratha-caraṇa-parikhātaiḥ — brázdami vytvořenými koly vozu, který používal Priyavrata Mahārāja, když následoval Slunce okolo hory Sumeru; saptabhiḥ—sedmi; sapta — sedm; sindhavaḥ—oceánů; upakḷptāḥ—vytvořeno; yataḥ—kvůli čemuž; etasyāḥ—této Bhū-maṇḍaly; sapta-dvīpa—sedmi ostrovů; viśeṣa-vikalpaḥ—způsob vytvoření; tvayā—tebou; bhagavan—ó velký světče; khalu — vskutku; sūcitaḥ—popsáno; etat—toto; eva—jistě; akhilam—celý předmět; aham—já; mānataḥ—z hlediska rozměrů; lakṣaṇataḥ—a charakteristik; ca—také; sarvam—vše; vijijñāsāmi—přeji si znát.

Můj milý pane, otáčející se kola vozu Mahārāje Priyavraty vytvořila sedm brázd, v nichž vzniklo sedm oceánů, které dělí Bhū-maṇḍalu na sedm ostrovů. Podal jsi velice obecný popis jejich rozměrů, jmen a charakteristik. Nyní si přeji dozvědět se o nich další podrobnosti. Prosím, splň mi moji touhu.

« Previous Next »