No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

na yasya māyā-guṇa-citta-vṛttibhir
nirīkṣato hy aṇv api dṛṣṭir ajyate
īśe yathā no ’jita-manyu-raṁhasāṁ
kas taṁ na manyeta jigīṣur ātmanaḥ

na—nikdy; yasya—Jehož; māyā—iluzorní energie; guṇa—v kvalitách; citta—srdce; vṛttibhiḥ—činnostmi (myšlením, cítěním a chtěním); nirīkṣataḥ—Jeho, který pohlíží; hi—jistě; aṇu—nepatrně; api—byť i; dṛṣṭiḥ—pohled; ajyate—je ovlivněn; īśe—za účelem ovládání; yathā—jako; naḥ—nás; ajita—kteří nepřemohli; manyu—hněvu; raṁhasām—sílu; kaḥ—kdo; tam—Jeho (Nejvyššího Pána); na—ne; manyeta—uctíval by; jigīṣuḥ—usilující přemoci; ātmanaḥ—smysly.

My nedokážeme ovládat sílu svého hněvu, a proto když hledíme na hmotné věci, nejsme schopni se vyhnout tomu, že nás přitahují nebo odpuzují. Nejvyšší Pán však není nikdy takto ovlivněn. I když pohlíží na hmotný svět za účelem jeho stvoření, udržování a zničení, ani v nejmenším to na Něho nepůsobí. Proto ten, kdo si přeje přemoci sílu smyslů, musí přijmout útočiště u lotosových nohou Pána. Pak nad svými smysly zvítězí.

Nejvyšší Osobnost Božství vždy disponuje nepochopitelnými energiemi. I když ke stvoření dochází tak, že Pán pohlédne na hmotnou energii, kvality hmotné přírody Ho neovlivňují. Když se zjevuje v tomto hmotném světě, nemohou na Něho působit, jelikož Jeho postavení je věčně transcendentální. Proto je Nejvyšší Pán nazýván Transcendence a každý, kdo chce být v bezpečí před vlivem kvalit hmotné přírody, musí přijmout útočiště u Něho.

« Previous Next »