SLOKA 24
ramyake ca bhagavataḥ priyatamaṁ mātsyam avatāra-rūpaṁ tad-varṣa-puruṣasya manoḥ prāk-pradarśitaṁ sa idānīm api mahatā bhakti-yogenārādhayatīdaṁ codāharati.
ramyake ca—také v Ramyaka-varṣe; bhagavataḥ—Nejvyšší Osobnosti Božství; priya-tamam—nejpřednější; mātsyam—rybu; avatāra-rūpam — podobu inkarnace; tat-varṣa-puruṣasya—vládce té země; manoḥ—Manu; prāk—dříve (na konci Cākṣuṣa-manvantary); pradarśitam—projevenou; saḥ—ten Manu; idānīm api—dodnes; mahatā bhakti-yogena—pokročilou oddanou službou; ārādhayati—uctívá Nejvyšší Osobnost Božství; idam—tuto; ca—a; udāharati—recituje.
Śukadeva Gosvāmī pokračoval: V Ramyaka-varṣe, kde vládne Vaivasvata Manu, se Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, zjevil na konci minulého věku (Cākṣuṣa-manvantary) jako Pán Matsya. Vaivasvata Manu nyní uctívá Pána Matsyu čistou oddanou službou a recituje následující mantru.