SLOKA 6
vedān yugānte tamasā tiraskṛtān
rasātalād yo nṛ-turaṅga-vigrahaḥ
pratyādade vai kavaye ’bhiyācate
tasmai namas te ’vitathehitāya iti
vedān—čtyři Vedy; yuga-ante—na konci věku; tamasā—démonem v podobě zosobněné nevědomosti; tiraskṛtān—ukradené; rasātalāt — z nejnižší planetární soustavy (Rasātala); yaḥ—kdo (Nejvyšší Pán, Osobnost Božství); nṛ-turaṅga-vigrahaḥ—přijímající podobu napůl koně-napůl člověka; pratyādade—vrátil; vai—vskutku; kavaye—nejvyššímu básníkovi (Pánu Brahmovi); abhiyā-cate—když o ně žádal; tasmai—Jemu (v podobě Hayagrīvy); namaḥ—uctivé poklony; te—Tobě; avitatha-īhitāya—Jehož odhodlání nikdy neselhává; iti—takto.
Na konci věku přijala zosobněná nevědomost podobu démona, ukradla všechny Vedy a odnesla je na planetu Rasātalu. Nejvyšší Pán ve Své podobě Hayagrīvy ovšem získal Vedy zpět a vrátil je Pánu Brahmovi, který o ně žádal. Uctivě se klaním Nejvyššímu Pánovi, Jehož odhodlání nikdy neselhává.
I když je védské poznání věčné, v tomto hmotném světě je někdy projevené a někdy ne. Když jsou lidé tohoto světa příliš pohrouženi v nevědomosti, védské poznání zmizí. Pán Hayagrīva nebo Pán Matsya ho ovšem vždy chrání a časem je opět prostřednictvím Pána Brahmy rozšířeno. Brahmā je důvěryhodným zástupcem Nejvyššího Pána. Když tedy znovu požádal o pokladnici védského poznání, Pán mu jeho touhu splnil.