No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

sa eṣa bhagavān ādi-puruṣa eva sākṣān nārāyaṇo lokānāṁ svastaya ātmānaṁ trayīmayaṁ karma-viśuddhi-nimittaṁ kavibhir api ca vedena vijijñāsyamāno dvādaśadhā vibhajya ṣaṭsu vasantādiṣv ṛtuṣu yathopa-joṣam ṛtu-guṇān vidadhāti.

saḥ—ten; eṣaḥ—tato; bhagavān—svrchovaně mocná; ādi-puruṣaḥ — původní osoba; eva—jistě; sākṣāt—přímo; nārāyaṇaḥ—Nejvyšší Osobnost Božství, Nārāyaṇa; lokānām—všech planet; svastaye—ve prospěch; ātmānam—Sám; trayī-mayam—skládající se ze tří Ved (Sāma, Yajur a Ṛg); karma-viśuddhi—očištění plodonosných činností; nimittam—příčina; kavibhiḥ—velkými světci; api—také; ca—a; vedena—védským poznáním; vijijñāsyamānaḥ—dotázán na; dvādaśa-dhā—na dvanáct částí; vibhajya—rozdělil; ṣaṭsu—na šest; vasanta-ādiṣu—počínaje jarem; ṛtuṣu—roční období; yathā-upajoṣam—podle požitku úměrnému jejich minulým činnostem; ṛtu-guṇān—vlastnosti různých ročních období; vidadhāti—zařizuje.

Původní příčinou vesmírného projevu je Nejvyšší Osobnost Božství, Nārāyaṇa. Když se velcí světci, plně obeznámení s védským poznáním, modlili k Nejvyššímu Pánu, sestoupil do tohoto hmotného světa v podobě Slunce, aby přinesl prospěch všem planetám a očistil plodonosné činnosti. Rozdělil se na dvanáct částí a stvořil roční období, počínaje jarem. Tímto způsobem stvořil vlastnosti ročních období, jako je horko, zima a tak dále.

« Previous Next »