No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

tato ’dhastād rasātale daiteyā dānavāḥ paṇayo nāma nivāta-kavacāḥ kāleyā hiraṇya-puravāsina iti vibudha-pratyanīkā utpattyā mahaujaso mahā-sāhasino bhagavataḥ sakala-lokānubhāvasya harer eva tejasā pratihata-balāvalepā bileśayā iva vasanti ye vai saramayendra-dūtyā vāgbhir mantra-varṇābhir indrād bibhyati.

tataḥ adhastāt—pod planetární soustavou Mahātala; rasātale—na planetě zvané Rasātala; daiteyāḥ—synové Diti; dānavāḥ—synové Danu; paṇayaḥ nāma—zvaní Paṇiové; nivāta-kavacāḥ—Nivāta-kavacové; kāleyāḥ—Kāleyové; hiraṇya-puravāsinaḥ—Hiraṇya-puravāsī; iti—takto; vibudha-pratyanīkāḥ—nepřátelé polobohů; utpattyāḥ—od narození; mahā-ojasaḥ—velmi mocní; mahā-sāhasinaḥ—velmi krutí; bhagavataḥ—Pána, Osobnosti Božství; sakala-loka-anubhāvasya—který přináší blaho všem planetárním soustavám; hareḥ—Nejvyšší Osobnosti Božství; eva—jistě; tejasā—Sudarśana cakrou; pratihata—poraženi; bala—síla; avalepāḥ — a pýcha (vlivem tělesné síly); bila-īśayāḥ—hadi; iva—jako; vasanti — žijí; ye—kdo; vai—vskutku; saramayā—Saramy; indra-dūtyā—Indrova posla; vāgbhiḥ—slovy; mantra-varṇābhiḥ—v podobě mantry; indrāt—od krále Indry; bibhyati—obávají se.

Pod Mahātalou je planetární soustava Rasātala, která je sídlem mnoha démonských synů Diti a Danu. Jmenují se Paṇiové, Nivāta-kavacové, Kāleyové a Hiraṇya-puravāsī (ti, kdo žijí v Hiraṇya-puru). Všichni jsou nepřáteli polobohů a žijí v dírách jako hadi. Od narození jsou nesmírně mocní a krutí, a přestože se pyšní svou silou, vždy je porazí Sudarśana cakra Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, který vládne všem planetárním soustavám. Když Saramā—žena, která slouží Indrovi jako posel — pronáší příslušnou kletbu, hadí démoni na Mahātale se začnou Indry velice obávat.

Mezi hadími démony a Indrou, králem nebes, jednou vypukl velký boj. Když se poražení démoni setkali se Saramou — ženou, která jako posel pronášela jistou mantru — zachvátil je strach, a proto žijí na planetě zvané Rasātala.

« Previous Next »