SLOKA 4
tam upaśrutya sā mṛga-vadhūḥ prakṛti-viklavā cakita-nirīkṣaṇā sutarām api hari-bhayābhiniveśa-vyagra-hṛdayā pāriplava-dṛṣṭir agata-tṛṣā bhayāt sahasaivoccakrāma.
tam upaśrutya—když slyšela ten hromový zvuk; sā—ta; mṛga-vadhūḥ—laň; prakṛti-viklavā—která má od přírody neustálý strach, že ji někdo zabije; cakita-nirīkṣaṇā—s neklidnýma očima; sutarām api—téměř okamžitě; hari—lva; bhaya—strachu; abhiniveśa—příchodem; vyagra-hṛdayā—jejíž mysl byla vzrušená; pāriplava-dṛṣṭiḥ—jejíž oči těkaly z místa na místo; agata-tṛṣā—aniž by plně uhasila svou žízeň; bhayāt—ze strachu; sahasā—náhle; eva—jistě; uccakrāma—zdolala řeku.
Laň měla od přírody neustálý strach, že ji někdo zabije, a nedůvěřivě se rozhlížela kolem. Když slyšela hromový řev lva, velice ji to znepokojilo. Její neklidné oči těkaly z místa na místo, a přestože ještě plně neuhasila svou žízeň, náhle skočila přes řeku.