No edit permissions for Čeština

SLOKA 19-22

namuciḥ śambaro ’narvā
dvimūrdhā ṛṣabho ’suraḥ
hayagrīvaḥ śaṅkuśirā
vipracittir ayomukhaḥ

pulomā vṛṣaparvā ca
prahetir hetir utkalaḥ
daiteyā dānavā yakṣā
rakṣāṁsi ca sahasraśaḥ

sumāli-māli-pramukhāḥ
kārtasvara-paricchadāḥ
pratiṣidhyendra-senāgraṁ
mṛtyor api durāsadam

abhyardayann asambhrāntāḥ
siṁha-nādena durmadāḥ
gadābhiḥ parighair bāṇaiḥ
prāsa-mudgara-tomaraiḥ

namuciḥ—Namuci; śambaraḥ—Śambara; anarvā—Anarvā; dvimūrdhā—Dvimūrdhā; ṛṣabhaḥ—Ṛṣabha; asuraḥ—Asura; hayagrīvaḥ—Hayagrīva; śaṅkuśirāḥ—Śaṅkuśirā; vipracittiḥ—Vipracitti; ayomukhaḥ — Ayomukha; pulomā—Pulomā; vṛṣaparvā—Vṛṣaparvā; ca—také; prahetiḥ—Praheti; hetiḥ—Heti; utkalaḥ—Utkala; daiteyāḥ—Daityové; dānavāḥ—Dānavové; yakṣāḥ—Yakṣové; rakṣāṁsi—Rākṣasové; ca—a; sahasraśaḥ—v tisících; sumāli-māli-pramukhāḥ—další, které vedli Sumāli a Māli; kārtasvara—ze zlata; paricchadāḥ—s ozdobami; pratiṣidhya—zadržující; indra-senā-agram—čelo Indrova vojska; mṛtyoḥ—pro smrt; api—dokonce; durāsadam—obtížné se přiblížit; abhyardayan—sužováni; asambhrāntāḥ—beze strachu; siṁha-nādena—s hlasem lva; durmadāḥ — zuřiví; gadābhiḥ—s kyji; parighaiḥ—s holemi pobitými železnými hřeby; bāṇaiḥ—se šípy; prāsa-mudgara-tomaraiḥ—s ozubenými střelami, palicemi a kopími.

Proti vojskům krále Indry, jež ani zosobněná smrt nemůže snadno překonat, se postavilo mnoho stovek a tisíců démonů, polodémonů, Yakṣů, Rākṣasů (lidojedů) a dalších, které vedli Sumāli a Māli. Mezi démony byli Namuci, Śambara, Anarvā, Dvimūrdhā, Ṛṣabha, Asura, Hayagrīva, Śaṅkuśirā, Vipracitti, Ayomukha, Pulomā, Vṛṣaparvā, Praheti, Heti a Utkala. Všichni tito nepřemožitelní démoni se zlatými ozdobami na těle, řvoucí zuřivě a nebojácně jako lvi, sužovali polobohy kyji, holemi, šípy, ozubenými střelami, palicemi a kopími.

« Previous Next »