No edit permissions for Čeština
SLOKA 5
śrī-devā ūcuḥ
kiṁ nu tad dustyajaṁ brahman
puṁsāṁ bhūtānukampinām
bhavad-vidhānāṁ mahatāṁ
puṇya-ślokeḍya-karmaṇām
śrī-devāḥ ūcuḥ—polobozi řekli; kim—co; nu—vskutku; tat—to; dustyajam—čeho je obtížné se vzdát; brahman—ó vznešený brāhmaṇo; puṁsām—osob; bhūta-anukampinām—které mají velký soucit s trpícími živými bytostmi; bhavat-vidhānām—jako jsi ty; mahatām—které jsou velkými osobnostmi; puṇya-śloka-īḍya-karmaṇām—jejichž zbožné činnosti velebí všechny velké duše.
Polobozi odpověděli: Ó vznešený brāhmaṇo, zbožné osoby, jako jsi ty, jejichž činnosti jsou hodné chvály, jsou velice laskavé a přívětivé ke všem lidem. Co by takové zbožné duše nemohly dát pro dobro druhých? Mohou dát vše, včetně svých vlastních těl.