SLOKA 15
yo no ’grajasyātma-vido dvijāter
guror apāpasya ca dīkṣitasya
viśrabhya khaḍgena śirāṁsy avṛścat
paśor ivākaruṇaḥ svarga-kāmaḥ
yaḥ—ten, kdo; naḥ—náš; agra-jasya—staršího bratra; ātma-vidaḥ — který byl plně seberealizovaný; dvi-jāteḥ—kvalifikovaný brāhmaṇa; guroḥ—tvůj duchovní mistr; apāpasya—prostý všech hříšných činností; ca—také; dīkṣitasya—určený jako iniciátor tvé yajñi; viśrabhya—důvěřivě; khaḍgena—tvým mečem; śirāṁsi—hlavy; avṛścat—setnuté; paśoḥ—zvířete; iva—jako; akaruṇaḥ—nemilosrdný; svarga-kāmaḥ—toužící po nebeských planetách.
Jen abys mohl žít na nebeských planetách, zabil jsi mého staršího bratra — seberealizovaného, kvalifikovaného brāhmaṇu, na kterém nebyla ani stopa hříchu a který byl určen za tvého hlavního kněze. Byl tvým duchovním mistrem, ale přestože jsi mu svěřil vykonání své oběti, později jsi mu nemilosrdně setnul hlavy jako zvířeti.