No edit permissions for Čeština

SLOKA 5

yadi vaḥ pradhane śraddhā
sāraṁ vā kṣullakā hṛdi
agre tiṣṭhata mātraṁ me
na ced grāmya-sukhe spṛhā

yadi—jestliže; vaḥ—vás; pradhane—v bitvě; śraddhā—víra; sāram — trpělivost; —nebo; kṣullakāḥ—ó vy nepatrní; hṛdi—v hloubi srdce; agre—před; tiṣṭhata—stůjte; mātram—chvíli; me—mnou; na—ne; cet — pokud; grāmya-sukhe—ve smyslovém požitku; spṛhā—touha.

Ó nepatrní polobozi, věříte-li skutečně ve své hrdinství, jste-li trpěliví v hloubi svých srdcí a netoužíte-li po smyslovém požitku, prosím, postůjte chvíli přede mnou.

Když Vṛtrāsura káral polobohy, vyzval je: “Ó polobozi, jste-li skutečně hrdinové, postavte se nyní proti mně a zkuste ukázat svou chrabrost. Jestliže se nechcete bít a bojíte se o život, nezabiji vás, protože na rozdíl od vás nejsem tak podlý, abych zabíjel ty, kdo nejsou ani hrdinové, ani nechtějí bojovat. Máte-li víru ve své hrdinství, postavte se prosím proti mně.”

« Previous Next »