No edit permissions for Čeština

SLOKA 20

yasyātmānuvaśaś cet syāt
sarve tad-vaśagā ime
lokāḥ sapālā yacchanti
sarve balim atandritāḥ

yasya—jehož; ātmā—mysl; anuvaśaḥ—ovládnutá; cet—jestliže; syāt—může být; sarve—vše; tat-vaśa-gāḥ—pod jeho kontrolou; ime—tyto; lokāḥ—světy; sa-pālāḥ—s jejich vládci; yacchanti—nabízejí; sarve—všechny; balim—příspěvky; atandritāḥ—zbavující se lenosti.

Je-li mysl krále plně ovládnutá, všichni členové jeho rodiny a vládní úředníci jsou mu podřízeni. Guvernéři jeho provincií předkládají daně včas, aniž by kladli odpor; co potom říci o méně významných služebnících?

Aṅgirā Ṛṣi se krále otázal, zda je ovládnutá také jeho mysl. To je pro dosažení štěstí nejdůležitější.

« Previous Next »