No edit permissions for Čeština
SLOKA 17
śrī-aṅgirā uvāca
ahaṁ te putra-kāmasya
putrado ’smy aṅgirā nṛpa
eṣa brahma-sutaḥ sākṣān
nārado bhagavān ṛṣiḥ
śrī-aṅgirāḥ uvāca—velký mudrc Aṅgirā řekl; aham—já; te—tebe; putra-kāmasya—toužícího mít syna; putra-daḥ—dárce syna; asmi—jsem; aṅgirāḥ—Aṅgirā Ṛṣi; nṛpa—ó králi; eṣaḥ—toto; brahma-sutaḥ—syn Pána Brahmy; sākṣāt—přímo; nāradaḥ—Nārada Muni; bhagavān—nejmocnější; ṛṣiḥ—mudrc.
Aṅgirā řekl: Můj milý králi, přišel jsem za tebou, když sis přál mít syna — jsem právě ten Aṅgirā Ṛṣi, který ti ho dal. A tento ṛṣi je přímý potomek Pána Brahmy, velký mudrc Nārada.