No edit permissions for Čeština

SLOKA 78

evaṁ te sarvam ākhyātaṁ
yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi
maṅgalaṁ marutāṁ janma
kiṁ bhūyaḥ kathayāmi te

evam—takto; te—tobě; sarvam—vše; ākhyātam—vyprávěné; yat — co; mām—mě; tvam—ty; paripṛcchasi—ptal ses; maṅgalam—příznivé; marutām—Marutů; janma—zrození; kim—co; bhūyaḥ—dále; kathayāmi—mám říci; te—tobě.

Můj milý králi Parīkṣite, na otázky, které jsi mi položil, jsem odpověděl co možná nejdůkladněji; zvláště co se týče tohoto čistého, příznivého vyprávění o Marutech. Nyní se mě můžeš dále ptát a já ti vysvětlím víc.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmnácté kapitole šestého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Diti přísahá, že zabije krále Indru”.

« Previous