No edit permissions for Čeština

SLOKA 25

etac caritvā vidhivad vrataṁ vibhor
abhīpsitārthaṁ labhate pumān iha
strī caitad āsthāya labheta saubhagaṁ
śriyaṁ prajāṁ jīva-patiṁ yaśo gṛham

etat—tento; caritvā—vykonávající; vidhi-vat—podle příkazů śāster; vratam—slib; vibhoḥ—od Pána; abhīpsita—vytoužený; artham—cíl; labhate—získá; pumān—muž; iha—v tomto životě; strī—žena; ca—a; etat—tento; āsthāya—vykonávající; labheta—může získat; saubhagam — štěstí; śriyam—bohatství; prajām—potomstvo; jīva-patim—manžela, který bude mít dlouhý život; yaśaḥ—dobrou pověst; gṛham—domov.

Pokud muž dokončí tento slib či obřad podle popisu śāster, bude moci ještě v tomto životě získat od Pána všechna požehnání, po kterých touží. Manželka, jež vykonává tento obřad, získá štěstí, bohatství, syny, manžela, který bude dlouho žít, dobrou pověst a spokojený domov.

V Bengálsku je dodnes považována za šťastlivou žena, která žije se svým manželem po dlouhou dobu. Ženy si obvykle přejí dobrého manžela, děti a domov, prosperitu, bohatství a tak dále. Jak oznamuje tento verš, žena i muž získají všechna tato vytoužená požehnání od Nejvyšší Osobnosti Božství. Díky vykonávání tohoto konkrétního druhu slibu (vrata) tak budou muž i žena, kteří si jsou vědomi Kṛṣṇy, v tomto hmotném světě šťastní a díky svému vědomí Kṛṣṇy dosáhnou duchovního světa.

« Previous Next »