SLOKA 1
śrī-rājovāca
niśamya devaḥ sva-bhaṭopavarṇitaṁ
pratyāha kiṁ tān api dharmarājaḥ
evaṁ hatājño vihatān murārer
naideśikair yasya vaśe jano ’yam
śrī-rājā uvāca—král řekl; niśamya—poté, co vyslechl; devaḥ—Pán Yamarāja; sva-bhaṭa—svých služebníků; upavarṇitam—výroky; pratyāha—odpověděl; kim—co; tān—jim; api—také; dharma-rājaḥ—Yamarāja, vládce smrti a soudce, který posuzuje zbožné a bezbožné činnosti; evam—takto; hata-ājñaḥ—jehož nařízení nemohlo být vykonáno; vihatān — kteří byli poraženi; murāreḥ naideśikaiḥ—služebníky Murāriho, Kṛṣṇy; yasya—jehož; vaśe—pod vládou; janaḥ ayam—všichni lidé světa.
Král Parīkṣit řekl: Ó můj pane, ó Śukadeve Gosvāmī, Yamarāja je vládcem všech živých bytostí co se týče jejich zbožných a bezbožných činností, ale jeho nařízení nemohlo být vykonáno. Co odpověděl, když mu Yamadūtové, jeho služebníci, řekli o porážce utrpěné od Viṣṇudūtů, kteří jim zabránili zajmout Ajāmila?
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura říká, že i když byla tvrzení Yamadūtů plně podpořena védskými zásadami, argumenty Viṣṇudūtů zvítězily. To potvrdil i samotný Yamarāja.