SLOKA 2
yamasya devasya na daṇḍa-bhaṅgaḥ
kutaścanarṣe śruta-pūrva āsīt
etan mune vṛścati loka-saṁśayaṁ
na hi tvad-anya iti me viniścitam
yamasya—Yamarāje; devasya—poloboha, který má na starost souzení; na—ne; daṇḍa-bhaṅgaḥ—zmaření vykonání příkazu; kutaścana—odkudkoliv; ṛṣe—ó velký mudrci; śruta-pūrvaḥ—slyšené dříve; āsīt — bylo; etat—toto; mune—ó velký mudrci; vṛścati—může odstranit; loka-saṁśayam—pochybnost lidí; na—ne; hi—vskutku; tvat-anyaḥ—někdo jiný než ty; iti—takto; me—mnou; viniścitam—usouzené.
Ó velký mudrci, dosud nikdo nikdy neslyšel, že by bylo zmařeno vykonání Yamarājova příkazu. Z toho důvodu si myslím, že lidé budou mít pochybnosti, které nemůže odstranit nikdo jiný než ty. Jsem o tom pevně přesvědčen. Proto mi laskavě vysvětli, proč se to všechno stalo.