No edit permissions for Čeština
SLOKA 7
atas tvam eko bhūtānāṁ
seśvarāṇām adhīśvaraḥ
śāstā daṇḍa-dharo nṝṇāṁ
śubhāśubha-vivecanaḥ
ataḥ—jako takový; tvam—ty; ekaḥ—jeden; bhūtānām—všech živých bytostí; sa-īśvarāṇām—včetně všech polobohů; adhīśvaraḥ—nejvyšší pán; śāstā—nejvyšší vládce; daṇḍa-dharaḥ—nejvyšší autorita na vynášení trestu; nṝṇām—lidské společnosti; śubha-aśubha-vivecanaḥ—který rozlišuje mezi tím, co je příznivé a co nepříznivé.
Nejvyšší soudce musí být pouze jeden; nemůže jich být mnoho. Mysleli jsme si, že ty jsi ten nejvyšší soudce a že se tvá pravomoc vztahuje i na polobohy. Měli jsme za to, že jsi pánem všech živých bytostí a nejvyšší autoritou, která rozlišuje mezi zbožnými a bezbožnými činnostmi všech lidí.