No edit permissions for Čeština

SLOKA 54

śrī-śuka uvāca
ity uktvā miṣatas tasya
bhagavān viśva-bhāvanaḥ
svapnopalabdhārtha iva
tatraivāntardadhe hariḥ

śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī pokračoval; iti—takto; uktvā—když promluvil; miṣataḥ tasya—když jím (Dakṣou) byl pozorován; bhagavān—Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; viśva-bhāvanaḥ—tvůrce vesmírného dění; svapna-upalabdha-arthaḥ—předmět viděný ve snu; iva — jako; tatra—tam; eva—jistě; antardadhe—zmizel; hariḥ—Pán, Nejvyšší Osobnost Božství.

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Poté, co stvořitel celého vesmíru, Nejvyšší Osobnost Božství, Hari, promluvil k Prajāpatimu Dakṣovi, okamžitě zmizel, jako by byl objektem viděným ve snu.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke čtvrté kapitole šestého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Modlitby Haṁsa-guhya, které Pánu obětoval Prajāpati Dakṣa”.

« Previous