No edit permissions for Čeština
SLOKA 16
evaṁ cintayatas tasya
maghono bhagavān gṛhāt
bṛhaspatir gato ’dṛṣṭāṁ
gatim adhyātma-māyayā
evam—takto; cintayataḥ—když velice vážně uvažoval; tasya—on; maghonaḥ—Indra; bhagavān—nejmocnější; gṛhāt—ze svého domova; bṛhaspatiḥ—Bṛhaspati; gataḥ—odešel; adṛṣṭām—neviditelný; gatim—do stavu; adhyātma—jelikož byl vysoce pokročilý v duchovním vědomí; māyayā—díky své moci.
Když král polobohů Indra takto uvažoval a činil pokání ve svém vlastním shromáždění, Bṛhaspati, nejmocnější duchovní mistr, porozuměl jeho mysli. Protože byl duchovně mocnější než král Indra, stal se pro něho neviditelným a opustil svůj domov.