SLOKA 68
divi dundubhayo nedur
vimāna-śata-saṅkulāḥ
devarṣi-pitṛ-siddheśā
jayeti kusumotkaraiḥ
avākirañ jagur hṛṣṭā
nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ
divi—na nebi; dundubhayaḥ—kotle; neduḥ—zněly; vimāna—letadel; śata—stovek a tisíců; saṅkulāḥ—plném; deva-ṛṣi—všichni polobozi a světci; pitṛ—obyvatelé Pitṛloky; siddha—obyvatelé Siddhaloky; īśāḥ — všechny velké osobnosti; jaya iti—volali: “Vítězství!”; kusuma-utkaraiḥ — různé druhy květů; avākiran—zasypali hlavu Pána Śivy; jaguḥ—zpívaly; hṛṣṭāḥ—s velkou radostí; nanṛtuḥ—tančily; ca—a; apsaraḥ-gaṇāḥ — krásné ženy z nebeských planet.
Obyvatelé vyšších planetárních soustav ve svých letadlech na nebi rozezněli mnoho kotlů. Polobozi, světci, Pitové, Siddhové a různé velké osobnosti zasypali hlavu Pána Śivy květy, přejíce mu vítězství, a Apsary začaly s velkou radostí zpívat a tančit.