No edit permissions for Čeština
SLOKA 36
viṣṇor vā sādhv asau kiṁ nu
kariṣyaty asamañjasaḥ
sauhṛdaṁ dustyajaṁ pitror
ahād yaḥ pañca-hāyanaḥ
viṣṇoḥ—k Viṣṇuovi; vā—i; sādhu—dobrý; asau—tento; kim—zdali; nu—skutečně; kariṣyati—bude jednat; asamañjasaḥ—nehodný důvěry; sauhṛdam—náklonnosti; dustyajam—které je obtížné se vzdát; pitroḥ — svého otce a matky; ahāt—zřekl se; yaḥ—ten, který; pañca-hāyanaḥ — pouze pětiletý.
I když je Prahlādovi pouhých pět let, již v tomto útlém věku se zřekl láskyplného vztahu s otcem a matkou. Proto není hoden důvěry. Nedá se věřit ani tomu, že se bude chovat náležitě k Viṣṇuovi.