No edit permissions for Čeština
SLOKA 4
naṭavan mūḍha māyābhir
māyeśān no jigīṣasi
jitvā bālān nibaddhākṣān
naṭo harati tad-dhanam
naṭa-vat—jako podvodník nebo lump; mūḍha—ty darebáku; māyābhiḥ—používáním iluzí; māyā-īśān—na polobohy, kteří všechny tyto iluzorní projevy ovládají; naḥ—na nás; jigīṣasi—snažíš se zvítězit; jitvā — přemáhající; bālān—malé děti; nibaddha-akṣān—tím, že jim zaváže oči; naṭaḥ—podvodník; harati—sebere; tat-dhanam—majetek dítěte.
Indra řekl: Ty darebáku, jsi jako podvodník, který zaváže dítěti oči a pak mu sebere jeho majetek. Snažíš se nás porazit ukázkou nějakých mystických schopností, i když víš, že my všechny tyto mystické síly ovládáme.