No edit permissions for Čeština
SLOKA 46
payo-bhakṣo vratam idaṁ
cared viṣṇv-arcanādṛtaḥ
pūrvavaj juhuyād agniṁ
brāhmaṇāṁś cāpi bhojayet
payaḥ-bhakṣaḥ—ten, kdo pouze pije mléko; vratam idam—uctívání touto metodou spojenou se slibem; caret—měl by vykonat; viṣṇu-arcana- ādṛtaḥ—uctívání Pána Viṣṇua s velkou vírou a oddaností; pūrva-vat — jak bylo uvedeno dříve; juhuyāt—má vložit obětiny; agnim—do ohně; brāhmaṇān—brāhmaṇy; ca api—rovněž; bhojayet—nasytit.
Nechť oddaný dodržuje tento slib, s velkou vírou a oddaností uctívá Pána Viṣṇua a živí se pouze mlékem. Rovněž by měl obětovat do ohně a nasytit brāhmaṇy, jak bylo uvedeno dříve.