No edit permissions for Čeština
SLOKA 22
naitan me svastaye rājann
udakaṁ salilaukasaḥ
nidhehi rakṣā-yogena
hrade mām avidāsini
na—ne; etat—toto; me—pro Mě; svastaye—pohodlná; rājan—ó králi; udakam—voda; salila-okasaḥ—protože jsem velký vodní tvor; nidhehi — dej; rakṣā-yogena—nějakým způsobem; hrade—do jezera; mām—Mě; avidāsini—trvalého.
Tehdy ryba řekla: “Ó králi, jsem velký vodní tvor a tato voda Mi zdaleka nestačí. Najdi prosím nějaký způsob, jak Mě zachránit. Umísti Mě raději do jezera, ve kterém nebude vody nikdy ubývat.”