No edit permissions for Čeština
SLOKA 45
nibadhya nāvaṁ tac-chṛṅge
yathokto hariṇā purā
varatreṇāhinā tuṣṭas
tuṣṭāva madhusūdanam
nibadhya—když připoutal; nāvam—loď; tat-śṛṅge—k rohu té velké ryby; yathā-uktaḥ—jak poradil; hariṇā—Nejvyšší Pán; purā—dříve; varatreṇa—použitým jako provaz; ahinā—velkým hadem (jménem Vāsuki); tuṣṭaḥ—potěšen; tuṣṭāva—uspokojil; madhusūdanam—Nejvyššího Pána, hubitele Madhua.
Podle pokynů, které dříve dostal od Nejvyšší Osobnosti Božství, král připoutal loď k rybímu rohu, přičemž jako provazu použil hada Vāsukiho. Spokojen se pak začal k Pánovi modlit.