No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

strī-puṁ-prasaṅga etādṛk
sarvatra trāsam-āvahaḥ
apīśvarāṇāṁ kim uta
grāmyasya gṛha-cetasaḥ

strī-pum-prasaṅgaḥ—vzájemná přitažlivost mezi manžely či mužem a ženou; etādṛk—takto; sarvatra—všude; trāsam-āvahaḥ—příčina strachu; api—dokonce; īśvarāṇām—vládnoucích osobností; kim uta—a co říci o; grāmyasya—obyčejných lidí hmotného světa; gṛha-cetasaḥ—kteří lpí na materialistickém rodinném životě.

Vzájemná přitažlivost mezi mužem a ženou nebo jakoukoli dvojicí opačného pohlaví všeobecně existuje vždy a všude a naplňuje každého neustálou úzkostí. Tyto pocity postihují i vládnoucí osobnosti, jako je Brahmā a Pán Śiva, a vyvolávají v nich strach. O ostatních, kteří lpí na rodinném životě v hmotném světě, ani nemluvě.

Když se pocity lásky a transcendentální blaženosti z duchovního světa zvráceně odrážejí v hmotném světě, jak jsme se již zmínili výše, stávají se příčinou hmotného otroctví. Dokud muže přitahují ženy a ženy přitahují muži, zajetí v koloběhu zrození a smrti v hmotném světě neskončí. V duchovním světě, kde neexistuje strach z rození a umírání, jsou však pocity odloučení příčinou transcendentální blaženosti. V absolutní realitě také existují rozmanité pocity, ale všechny mají společné to, že přinášejí transcendentální blaženost.

« Previous Next »