No edit permissions for Čeština
SLOKA 11
dṛṣṭvāgny-āgāra āsīnam
āveśita-dhiyaṁ munim
bhagavaty uttamaśloke
jaghnus te pāpa-niścayāḥ
dṛṣṭvā—když viděli; agni-āgāre—na místě, kde se provádí ohnivá oběť; āsīnam—sedícího; āveśita—zcela pohrouženého v myšlenkách; dhiyam — inteligencí; munim—velkého mudrce Jamadagniho; bhagavati—o Nejvyšší Osobnosti Božství; uttama-śloke—Pánu, který je opěvován nejlepšími z vybraných modliteb; jaghnuḥ—zabili; te—synové Kārtavīryārjuny; pāpa-niścayāḥ—odhodlaní spáchat velice hříšný čin nebo zosobněné hříchy.
Synové Kārtavīryārjuny byli odhodláni páchat hříšné činy. Když tedy viděli Jamadagniho, jak sedí u obětního ohně a medituje o Nejvyšší Osobnosti Božství, Pánu, který je opěvován nejlepšími z vybraných modliteb, chopili se příležitosti a zabili ho.