No edit permissions for Čeština
SLOKA 44
tāsāṁ kalir abhūd bhūyāṁs
tad-arthe ’pohya sauhṛdam
mamānurūpo nāyaṁ va
iti tad-gata-cetasām
tāsām—všech princezen; kaliḥ—hádka a svár; abhūt—vypukl; bhūyān—velice; tat-arthe—kvůli Saubhari Munimu; apohya—zapomínající na; sauhṛdam—dobré vztahy; mama—můj; anurūpaḥ—vhodný muž; na—ne; ayam—tento; vaḥ—tvůj; iti—takto; tat-gata-cetasām—našly zalíbení ve.
Princezny k němu byly natolik přitahovány, že zapomněly na své sesterské vztahy a začaly se mezi sebou hádat. Každá z nich tvrdila: “Tento muž se hodí jen pro mě, a ne pro tebe.” Tak vznikl velký svár.