SLOKA 52
ekas tapasvy aham athāmbhasi matsya-saṅgāt
pañcāśad āsam uta pañca-sahasra-sargaḥ
nāntaṁ vrajāmy ubhaya-kṛtya-manorathānāṁ
māyā-guṇair hṛta-matir viṣaye ’rtha-bhāvaḥ
ekaḥ—pouze jeden; tapasvī—velký mudrc; aham—já; atha—tak; ambhasi—hluboko ve vodě; matsya-saṅgāt—kvůli společnosti ryb; pañcāśat—padesát; āsam—získal manželek; uta—a navíc s každou z nich zplodil sto synů; pañca-sahasra-sargaḥ—pět tisíc potomků; na antam — žádný konec; vrajāmi—nacházím; ubhaya-kṛtya—povinnosti v tomto i příštím životě; manorathānām—výplody mysli; māyā-guṇaiḥ—ovlivněn kvalitami hmotné přírody; hṛta—ztracen; matiḥ viṣaye—silně přitahován hmotnými věcmi; artha-bhāvaḥ—předměty pravého zájmu.
“Na začátku jsem byl sám a věnoval se askezi mystické yogy, ale později jsem se kvůli společnosti ryb, které se pářily, zatoužil oženit. Tehdy jsem se stal manželem padesáti žen a s každou z nich jsem zplodil sto synů; má rodina se tak rozrostla na pět tisíc členů. Působením kvalit hmotné přírody jsem poklesl a začal si myslet, že mě hmotný život učiní šťastným. Mé hmotné touhy po požitku v tomto a příštím životě proto nemají konce.”