No edit permissions for English
Text 25
kṛṣṇa nā pāinu muñi maroṅ āpanāra duḥkhe
more ‘brahma’ upadeśe ei chāra mūrkhe”
kṛṣṇa — Kṛṣṇa; nā pāinu — could not get; muñi — I; maroṅ — I die; āpanāra duḥkhe — in my own unhappiness; more — to me; brahma — Brahman; upadeśe — instructs; ei — this; chāra — condemned; mūrkhe — fool.
“I am dying without achieving the shelter of Kṛṣṇa, and therefore I am greatly unhappy. Now this condemned foolish rascal has come to instruct me about Brahman.”